Prendere le opportune azioni legali, compreso, senza limitazioni, il ricorso alla giustizia, per qualsiasi Utilizzo illegale o non autorizzato del Sito.
Take appropriate legal action, including without limitation, referral to law enforcement, for any illegal or unauthorized use of the Website.
E non ci hanno forse insegnato a scuola che il ricorso all'autorità è una fallacia logica?
And weren't we all taught in school that the appeal to authority is a logical fallacy?
Il ricorso Highline è sulla mia scrivania, Shelby, si assicuri che Jamey se lo studi bene.
The complaint is on my desk, Shelby. Tell Jamey to get on top of it.
Rifiutò di concedere il ricorso in appello ad un prigioniero.
He denied a man in prison appeal for a new trial.
Abbiamo perso il ricorso in Appello a New Orleans.
We lost on the appellate level... in New Orleans.
Il presidente ha accordato la grazia prima che si giudicasse il ricorso.
President granted a pardon before the appeal was even ruled on.
Come può essere soddisfatta una crescente richiesta mondiale senza il ricorso ad allevamenti di bestiame in stile campo di concentramento?
How can growing worldwide demand be satisfied without recourse to concentration camp-style cattle farms?
Mi permetta di ricordarle, Signora Presidente, che lei stessa ha promosso la proposta di vietare il ricorso ad abusi e tortura.
Let me just remind you, madam president, you supported the effort to ban abuse and torture.
Ome imposteremo il ricorso in appello?
How do we appeal the ruling?
L'autorità di vigilanza a cui viene indirizzato il ricorso informa il ricorrente sullo stato e sul risultato del ricorso, inclusa la possibilità di ricorso giurisdizionale secondo l'art. 78 del RGPD.
The supervisory authority with which the complaint has been lodged shall inform the complainant of the progress and the outcome of the complaint including the possibility of a judicial remedy pursuant to Article 78 of the GDPR.
Il ricorso è ricevibile soltanto quando l'istituzione, organo o organismo in causa sia stato preventivamente invitato ad agire.
Such appeal shall only be admissible if the institution concerned has previously been invited to act.
Senza il ricorso a tali cookies, alcune operazioni non potrebbero essere compiute o sarebbero più complesse e/o meno sicure.
Without these cookies some procedures could not be completed or would be more complex and/ or less safe.
Una delle tecniche più conosciute prevede il ricorso ai cookie.
One of the most known techniques involves the use of cookies.
In quali settori è ammissibile e/o più comune il ricorso alla mediazione?
In what area is recourse to mediation admissible or most common?
Si dovrebbe prendere in considerazione il ricorso a somme forfettarie, tassi fissi e costi unitari e a finanziamenti non collegati ai costi di cui all'articolo 125, paragrafo 1, del regolamento finanziario.
This should include consideration of the use of lump sums, flat rates and unit costs, as well as financing not linked to costs as referred to in Article 125(1) of the Financial Regulation.
Senza il ricorso a tali cookie, alcune operazioni non potrebbero essere compiute o sarebbero più complesse e/o meno sicure.
Without the recourse to these cookies, some operations could not be completed or would be more complex and /or less safe.
Tali risparmi devono essere realizzati mediante il ricorso a regimi obbligatori di efficienza energetica e ad altre misure programmatiche mirate a promuovere miglioramenti dell’efficienza energetica in ambito domestico, nell’industria e nei trasporti.
They have to do this by using Energy Efficiency Obligations Schemes and other targeted policy measures to drive energy efficiency improvements in households, industry and transport sectors.
Non può chiedere il ricorso o il riesame obbligatorio, finché non avrà ricevuto la telefonata del responsabile.
You can't proceed to the appeal or the mandatory reconsideration till you have the call from the decision maker.
Se, allo scadere di un termine di due mesi da tale richiesta, l'istituzione, l'organo o l'organismo non hanno preso posizione, il ricorso può essere proposto entro un nuovo termine di due mesi.
If, within two months of being so called upon, the institution, body, office or agency concerned has not defined its position, the action may be brought within a further period of two months.
Il ricorso alla sperimentazione su animali vertebrati è ammissibile solo come ultima opzione.
Testing on vertebrate animals should only be used as a last resort.
Si procede a una riforma del Consiglio per estendere il ricorso al voto a maggioranza qualificata e per introdurre il principio di cooperazione rafforzata tra gli Stati membri.
Decision of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, concerning privileges and immunities granted to ATHENA Details
Il ricorso alla mediazione è volontario.
Under Estonian law recourse to conciliation is generally voluntary.
Il ricorso a servizi del settore del gioco d'azzardo a scopo di riciclaggio dei proventi dell'attività criminosa desta preoccupazione.
(13) The use of the gambling sector to launder the proceeds of criminal activity is of concern.
Se il ricorso è fondato, la Corte di giustizia dell'Unione europea dichiara nullo e non avvenuto l'atto impugnato.
If the action is well founded, the Court of Justice of the European Union shall declare the act concerned to be void.
o) il ricorso a procedure di gara, sia per l'intervento pubblico che per l'ammasso privato, con particolare riguardo:
the use of tendering procedures, both for public intervention and for private storage, in particular as regards:
Decisione: Il ricorso è respinto in quanto manifestamente irricevibile.
Held: The action is dismissed as manifestly inadmissible.
Il ricorso agli strumenti di risoluzione presuppone che siano conseguiti gli obiettivi della risoluzione e siano soddisfatte le condizioni per la risoluzione stabiliti nella presente direttiva.
The use of resolution tools presupposes that the resolution objectives and the conditions for resolution laid down in this Directive are respected.
Non c'e' piu' niente da fare, il ricorso e' stato respinto.
There is literally nothing left for me to do, your appeal was denied.
Difficile da credere, ma... il giudice mi ha concesso il ricorso in appello.
I know it's hard to believe but, judge granted my appeal.
Nessuno dormira' finche' non scopriamo come vincere il ricorso.
That means no sleep until we find out how to win the appeal.
Non ha mai chiesto il ricorso.
He's never even filed for an appeal!
Però ci sono molti modi per mancare di rispetto, e non tutti richiedono il ricorso alla violenza.
But there are many different ways to disrespect. And not all require the use of violence.
Il ricorso agli insulti indica che è sulla difensiva e trova la mia opinione valida.
Reverting to name-calling suggests that you are defensive and therefore find my opinion valid.
Il ricorso è ricevibile soltanto quando l'istituzione in causa sia stata preventivamente richiesta di agire.
The action shall be admissible only if the institution concerned has first been called upon to act.
I giudici dinanzi ai quali deve essere proposto il ricorso di cui all'articolo 43, paragrafo 2, sono i seguenti:
The courts with which appeals referred to in Article 43(2) of the Convention may be lodged are the following:
Il ricorso alla mediazione è del tutto facoltativo.
Recourse to mediation is entirely voluntary.
Ciò non preclude il ricorso giurisdizionale né la vigilanza parlamentare ai sensi delle leggi costituzionali degli Stati membri.
This precludes neither judicial review nor parliamentary supervision in accordance with the constitutional laws of the Member States.
L'autorità di regolamentazione a cui è stato presentato il ricorso informa il denunciante sullo stato e sui risultati del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giudiziario ai sensi dell'articolo 78 del GDPR.
The supervisory authority with whom the complaint was lodged informs the complainant of the status and results of the complaint, including the possibility to appeal according to Art. 78 of the GDPR.
Persone legittimate a proporre il ricorso e a essere parti della procedura
Persons entitled to appeal and to be parties to appeal proceedings
La giurisprudenza conferma inoltre la competenza dei giudici nazionali a vigilare sull'applicazione delle disposizioni nazionali che disciplinano il ricorso a misure coercitive.
The case-law also confirms the competence of the national courts to control the application of national rules governing the implementation of coercive measures.
La Commissione fissa l'ammontare di tali tasse nella misura necessaria a ristabilire l'equilibrio; essa può ugualmente autorizzare il ricorso ad altre misure di cui determina le condizioni e modalità.
The Commission shall fix the amount of these charges at the level required to redress the balance; it may also authorise other measures, the conditions and details of which it shall determine.
Per favorire l'attuazione di questi importanti progetti, la Commissione intende promuovere il ricorso a obbligazioni europee.
The Commission will promote the use of EU project bonds to bring forward the realisation of these important projects.
Il ricorso dinanzi al Tribunale e la sentenza impugnata
The procedure before the General Court and the judgment under appeal
Il ricorso a meccanismi di mercato, a ragionamenti di mercato e soluzioni di mercato, si verifica in aree sempre più vaste.
It's happening, the recourse to market mechanisms and market thinking and market solutions, in bigger arenas.
(Applausi) Quindi il ricorso alla violenza e al maltrattamento di poveri e indifesi è un'altra causa dell'incremento della violenza sulle donne.
(Applause) So the resort to violence and abuse of poor people and helpless people is another cause of the increase in abuse of women.
Comunque, questo genere di cose, il ricorso alla violenza e la cattiva interpretazione delle sacre scritture sono le cause, le cause fondamentali, della violenza sulle donne e sulle ragazze.
But anyway, those kinds of things, the resort to violence and the misinterpretation of the holy scriptures are what causes, are the basic causes, of abuse of women and girls.
E mi è giunta notizia il mese scorso che il ricorso è stato ufficialmente accettato dal Tribunale dei Khmer Rossi.
And I got word last month that the complaint was officially accepted by the Khmer Rouge Tribunal.
3.8147740364075s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?